Перевод "объем работы" на английский
Произношение объем работы
объем работы – 29 результатов перевода
- Вы привлекаете субподрядчиков?
- Да, конечно, когда предстоит большой объем работ.
Но это был не тот случай. - Сколько тогда у вас было сотрудников?
And do you use subcontractors?
Well, sure, if the job's too big. But this one wasn't.
How many employees did you have then?
Скопировать
Мы оба знаем, ты никогда не закончишь Академию.
Ты не выдержишь объем работы или дисциплину.
- Не протянешь и двух недель.
We both know you'd never make it through the Academy.
You couldn't handle the workload or the discipline.
You wouldn't last two weeks.
Скопировать
Состав довольно молодой.
Так что объем работы у вас будет весьма большой.
И, разумеется, этот проект много потребует лично от вас.
A team you'll have to mould.
We're offering you many challenges.
Your personal investment is required.
Скопировать
Шарлота, записывайте пожалуйста.
Я оценю объем работы.
Твоя осанка влияет на твой слух?
Charlotte, take notes, will you?
Amelia, circle slowly, so I can evaluate the work to be done.
Does your bad posture affect your hearing?
Скопировать
- Что?
Объем работы.
- Вы говорите о заключенных? - В моей профессии - это объекты.
The...
The subjects. - The prisoners?
- In my professión, they're subjects.
Скопировать
- Он хороший парень.
Ну, для начала, мой дорогой шериф, я бы хотел посмотреть на объем работы.
- Что?
- Fine, fine.
Well, first off, sheriff, I'd like to see the subjects, if you don't mind.
- What?
Скопировать
И раз уж все равно их арестуем, бюро не будет ответственно за оплату.
Это огромный объем работы.
Но идея хорошая.
Since the plan is to arrest them anyway, the bureau won't be on the hook for the payout.
Be a lot of work.
It's not a bad idea.
Скопировать
Хардман решил немного его осадить.
И поручил ему отстойное задание, невыполнимый объем работы, проигрышное дело.
И я увидел в этом шанс сломать его стены и предложить свою помощь.
Hardman decided to just knock him down a peg.
Gave him this bullshit assignment, undoable workload, unwinnable case.
And I took it as a chance to break down his walls and offer my help.
Скопировать
Ты и так хорошо справляешься.
Да, но в средней школе объем работы сильно возрастет.
Ну, если он для средней школы, мы поговорим об этом, когда ты будешь в средней школе.
You're doing fine in school.
Yeah, but in middle school, the workload really picks up.
Well, if it's for middle school, we'll talk about it when you get to middle school.
Скопировать
Она подходит к этому концу вашего плана.
Теперь вы можете видеть объем работ.
Да.
It fits onto this end of your plan.
Now you can see the extent of the enterprise.
Yes.
Скопировать
которое вы задали.
- Объем работы кажется чересчур.
почему Азия едина?
The assignment that you handed out earlier.
The amount of work seems a bit much. So?
What do you think is the reason Asia is one?
Скопировать
Послушай, я знаю, что мы можем использовать деньги, но ты правда хочешь быть директором школы?
Это огромный объем работы, а ты беременна.
Понимаешь?
Listen, I know that we could use the money, but, um, do you really want to be principal?
It seems like it's a lot of work, and you are pregnant.
You know?
Скопировать
Я сделаю все, что смогу, чтобы защитить вас.
чтобы сделать это, чтобы выполнять мою работу, мне нужно знать, насколько серьезна проблема, какой объем
Итак, я хочу услышать обо всем, что случилось.
It's all fair game.
Now, I will do everything I can to protect you, to get you through this, but in order to do that, in order to do my job,
I need to know how much trouble we're in, how much damage control we're going to need to do.
Скопировать
Ллойд Граймз.
У тебя тут впечатляющий объем работы.
Развращение несовершеннолетних, нападение при отягчающих, нападение с применением огнестрельного оружия.
Lloyd Grimes.
You got an impressive body of work here.
Corruption of a minor, aggravated assault, assault with a deadly weapon.
Скопировать
Давайте начнем без него.
У старшего врача Хельмера сейчас очень большой объем работы.
По словам старшего врача Хельмера, никто из его пациентов не имеет никаких неврологических расстройств Впрочем это не имеет отношения к нашей утренней планерке.
Let's start.
He has a heavy case load. We can't expect him on the dot.
He has no neurological complaint, so the state of his case load is irrelevant.
Скопировать
И я говорю, это забавный способ для написания газеты.
Твои результаты в тестах улучшаются домашние задания делаешь быстрее и можешь выполнить больший объем
Когда ты попала в группу, приятели спрашивали тебя, употребляешь ли ты его?
And I said, "this is a fun way to write a paper."
Your test scores go up and you're doing homework faster, so you can do more work.
All I did when I went to class-- my friends, should I talk to them? Nope, hold on.
Скопировать
- О, это девочка очень талантлива.
Она выполнила самый большой объем работы - в ателье на этой неделе.
- Она справилась с этим после школы?
- Ah, the girl is quite a talent.
She shouldered most of the workload at the atelier this week.
How did she manage that after school?
Скопировать
То есть на самом деле часть производственного процесс там бросили на пол.
Огромный объем работы, получилась в итоге .
Разве это форма на капот автомобиля?
That is actually a part of the manufacturing process there dumped on the floor.
A huge amount of work went into making that.
Isn't that the mould for the bonnet of your car?
Скопировать
Потому что я не должен.
Объем работы, что я делаю равен определенным вещам в реальном мире.
А не облакам капуччино.
Because I'm not supposed to.
The amount of work I do equals certain things in the real world.
Not cappuccino in the clouds.
Скопировать
- Вас довольно трудно найти, Блейк.
- Забавно, как чрезвычайное положение в стране увеличивает объем работы в геометрической прогрессии.
Давайте покороче, мы с президентом собираемся в Аризону.
You're a hard man to get ahold of, blake.
funny how a national emergency Exponentially increases the amount of work.
If you could make it brief, The president and I are on our way to arizona.
Скопировать
Ага, я поступаю в юридический колледж.
Полагаю, объем работы там меня просто убъет.
О, и не говори.
Yeah, I'm in pre-law.
The workload's killing me, though.
Oh, tell me about it.
Скопировать
Потому что когда вы получаете подряд на обшивку, это в 99% случаев полная переделка.
Скажем, вы получили заказ на объем работ в 40 тысяч долларов.
Находите приветливого страхового агента, который скажет, что работы здесь на 10 тысяч.
Because, you get the board-up job, 99% of the time, you get the remodel.
Let's say you got $40,000 worth of work.
You find a friendly insurance adjuster to say it's a hundred-grand job.
Скопировать
К завтрашнему утру помилование примут более половины пиратов. Мы будем готовы переместиться на остров.
За следующие тридцать дней необходимо выполнить объем работ, на который нужно втрое больше.
Мне нужен кто-то, кто поможет за этим проследить.
By daybreak tomorrow, I'm told more than half of the pirates will have accepted the King's pardon and we will be ready to move my flag onto the island.
In the 30 days that follow, I will need to accomplish 90 days worth of progress just to keep schedule.
I will need someone by my side at all times to aid in seeing it done.
Скопировать
Глава подразделения?
Малышка, это гигантский объем работы.
Да.
HENRY: Station Chief?
Babe, that's an enormous job.
ELIZABETH: Yeah.
Скопировать
Я знаю и благодарна за это.
Если так, то ты перестанешь жаловаться на огромный объем работы и придумаешь, как распределять время,
Так что, всё ещё нужны отгулы?
I know, and I'm grateful.
If you're grateful, then you'll stop complaining about how much work you have to do, and you'll figure out how to best manage your time, but as far as getting time off, that's not gonna happen if you still plan on working for me.
Now, you still need a day or two off?
Скопировать
Откуда бы иначе тебе знать, кто вам нужен, и в каком количестве?
Ты уже представляешь себе объем работ.
Не бойся, я никому не скажу.
How else would you know who you need and how many of them?
You already know what the job is.
Well don't worry. All your little secrets are safe with me.
Скопировать
Но... давай вернемся к делам.
У нас колоссальный объем работы с этого момента и до января.
Знаю, пять миллионов кажутся колоссальной суммой, но... Даже если мы жестко ограничим месячные расходы, хватит только на 18 месяцев.
But now it's down to business.
We have a huge amount of work to do between now and January.
I know $5 million sounds like a lot of money, but even if we set our burn rate conservatively, it's only going to last 18 months.
Скопировать
Он планирует использовать био-оружие, чтобы устранить тебя.
Это большой объем работы.
Ра'с определенно хочет избавиться от мистера Дарка.
He's planning a bioweapon to take you out.
Well, that's a considerable amount of work to go to.
Ra's certainly must want Mr. Darhk off the board.
Скопировать
"звините.
"м плат€т за объем работы.
Ќе стоит им мешать.
My apologies.
They get paid for how many items they make.
We should not interrupt.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов объем работы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объем работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение